lunes, 22 de abril de 2019

DE EL JADIDA A MARRACKECH

A Manuel le sorprende todo. A sus once años, no es la primera vez que viaja. A partir de los cinco, lo hizo varias veces a Francia con su abuelo y conmigo. Pero esta es otra historia. Se emociona cuando ve tantos corderos, tantas vacas, tantas gallinas, tantos burros y tantos perros sueltos a lo largo de la carretera. Sin embargo, nos hace la observación de que la gente los quiere y los respeta porque no hemos visto ningún animal aplastado, muerto en mitad de la calzada. Y llevamos ya muchos kilómetros.
Ayer sucedió algo que le llamó mucho la atención y le abrió los ojos a una realidad que desconocía. De camino a El Jadida, dos niños hacían autostop. Los subimos. Tenían once y trece años e iban  a la escuela por sus propios medios. Los dejamos en la puerta y les regalamos una camiseta a cada uno.



La carretera que nos lleva por la costa, es todo un espectáculo. Se suceden los rebaños de ovejas, los pastores acodados al mar, la vacas cerca de la orilla y los campos de cultivo  en la  arena. Playas y playas vírgenes, y cañas de pescar junto a la carretera., para indicar que tienen pescado fresco para vender.



El Jadida significa la nueva. En la costa, a cien kilómetros de Casablanca, en un contrafuerte rocoso que avanza por la la playa hasta el mar llamado por los bereberes como Mazighan, que significa agua caída, es decir pozo de agua dulce, dos arquitectos portugueses construyeron en 1514 un fuerte para defensa de la zona.
Los reyes de Marruecos y de Fez poseían por aquel entonces artillería relativamente moderna, así como técnicos turcos y renegados portugueses dispuestos a intervenir e iniciaron la guerra en la zona, de dominio portugués. Donde no se había hecho nada durante décadas de abandono y autoconfianza portuguesa, se hizo en dos meses lo que no se había hecho en veinte años.
Recurrieron a un ingeniero militar italiano, Benedetto de Rávena, que se encontraba trabajando en España, quien ordenó abandonar todas las fortificaciones medievales, con excepción de Ceuta y Tánger y concentrar las fuerzas portuguesas en una villa-fortaleza alzada en el sitio más estratégico y construida siguiendo los principios del sistema abaluartado a la italiana, desarrollado por genios como Leonardo da Vinci y Miguel Ángel. Una nueva concepción defensiva que tenía por núcleo el baluarte.
El enclave escogido fue Mazagan, que se convirtió en un prodigio de la arquitectura militar europea. construida fuera de Europa, pero que al final fue abandonada después de un prolongado sitio de la armada marroquí.
Los portugueses abandonaron el lugar y marcharon a Brasil, donde fundaron una nueva Mazagan.
Hoy en día se puede visitar la cité portuguesa y la cisterna en donde se recogía el agua del que se alimentaba la ciudad. Cisterna que ha sido declarada por la Unesco, Patrimonio de la Humanidad y en donde Orson Welles rodó Otelo.








En Oualidia comemos ostras y erizos junto al mar y seguimos camino hasta Safi, una ciudad dedicada a la cerámica, con su barrio de artesanos, sus hornos... Conocemos a Bahía, una joven ceramista que lleva atada a la espalda una manta en donde duerme su hija de seis meses, llamada Tesnim.
Bahía en árabe significa Maravillosa y Tesnim es el río del paraíso donde van a beber los santos que están junto a Alá. Manuel le compra piezas pequeñas, muy bonitas para su tía y sus primas. Y se fotografía junto a ella. La niña sigue durmiendo tan tranquila sobre la espalda de su madre. Cuando regresamos junto al arquitecto, éste dibuja en su cuaderno una escena del mercado. Hay cerámica por todas partes.
Tres horas más tarde llegaremos a Marrackech.




































              














2 comentarios:

  1. ¡¡Que viaje más educativo, para Manel y todo el mundo!!
    ¡¡Disfrtuad!!
    Un beso

    ResponderEliminar
  2. Maria Dolores,

    Si tots els xiquets i xiquetes tingueren des ben menuts l’opció de viatjar per terres més o menys allunyades però tan distintes física i socialment a les nostres, aprendrien tot allò que els interessos polítics i militars amaguen o menteixen.

    El dia de demà eixos infants podrien arribar a ser persones que valoraren i respectaren els “Altres”, les seues llengües, els seus costums, el seu físic i la seua idiosincràsia, fent del món un millor lloc per viure, però és clar, això no interessa als qui ens volen manipular.

    Aprofiteu el viatge tal i com aneu i que Manel aprenga a valorar el què a cada racó del món hi ha, amb tot el seu valor.

    Bon viatge = Bon voyage mes amis = رحله جيده أصدقائي

    Víctor Iñúrria

    ResponderEliminar